EUROPEAN CULTURE CONGRESS

WHY commission

WHERE Wrocław, PL

WHEN design 2010, construction 2011

WHO WWAA + Boris Kudlicka
Marcin Mostafa
Natalia Paszkowska
Iwona Borkowska
Bartek Popiela
Agata Woźniczka

WITH Boris Kudlicka

WHO FOR NInA (National Audiovisual Institute)

 

 

 

The European Congress of Culture to be held in Wrocław from the 8th till 11th of September 2011 will undoubtedly enjoy very wide attendance. This exceptionally prestigious event will attract many outstanding guests, will hold many interesting discussion panels.

So, who is going to arrive in Wrocław? Well, everybody. Invited guests as well as uninvited ones. Some unidentified objects will appear over the premises of the Cenntenial Hall. They will release some sondes which will start data transmission to all the most remote parts of the world. The debates awaited by all, the issues touched upon will cross the borders, and not only European ones. For a short moment Wrocław, and especially the area of the Cenntenial (People's) Hall, will become a centre of the cultural universe.

The installation pregnant with a very powerful narration, balancing on a verge of a joke may instigate a question: who are the creators of European culture in today's world? Are they those incomprehensible strangers appearing sporadically in our grey reality or maybe the culture of today – more unostentatious and unrestrained than ever before – is the effect of the creative process at the grass-roots level, the result of interacting, operating together of millions of elements – both creators and recepients of culture. The designed saucers seen as the sign of present times, exceptional for the development of culture, are in deep contrast with the Cenntenial Hall erected to mark the centenary of Napoleon's defeat or the Spire - the symbol of the Regained Territories Exhibition and the World Congress of Intellectuals for Peace - which are characterized by monumentality, permanence and a precisely defined form. The floating saucers are ephemeral objects, and their final shape results from the co-existance of a large number of small elements. Morover, it is highly conceivable that they will disappear before the end of the Congress, as these elements – transparent baloons, filled with helium, in the shape inspired by the People's Hall – maybe taken home as souvenirs by the participants of the Congress. These almost immaterial, temporary objects blowing in the wind above the premises of the Cenntenial Hall will cast the shadows – permanent, unchangable and tangible – unique shadows which instead of enveloping in darkness will shine and reflect the surrounding reality.

Na Europejskim Kongresie Kultury, który odbędzie się od 8 do 11 września 2011 we Wrocławiu, nie powinno zabraknąć nikogo. To wydarzenie wielkiej rangi, pełne wyjątkowych atrakcji, interesujących paneli dyskusyjnych i szczególnych gości.

Wszyscy tam będą. Niespodziewani i nieproszeni goście również. Nad terenami pojawią się niezidentyfikowane obiekty, które wypuszczą sondy i rozpoczną transmisję danych w najodleglejsze przestrzenie. Oczekiwane przez wszystkich debaty i poruszane tematy przekroczą granice nie tylko Europejskie. Na ten krótki moment Wrocław, a przede wszystkim tereny Hali Stulecia staną się centrum kulturalnego wszechświata.


Silnie narracyjna instalacja balansująca na granicy żartu być może zwróci uwagę na pytanie: kim są we współczesnym świecie twórcy kultury europejskiej? Czy są nimi niezrozumiali obcy zjawiający się sporadycznie w szarej rzeczywistości, czy może pozbawiona nadęcia kultura o granicach tak płynnych jak nigdy wcześniej powstaje oddolnie na skutek współoddziaływania milionów cząstek – odbiorców i twórców w jednym. Projektowane spodki są znakiem wyjątkowych dla kultury czasów, w których mamy okazję o niej debatować. W przeciwieństwie do powstałej z okazji Wystawy Stulecia Hali Ludowej czy iglicy będącej symbolem Wystawy Ziem Odzyskanych i Światowego Kongresu Intelektualistów w Obronie Pokoju, które cechują monumentalność, trwałość i precyzyjna definicja formy, unoszące się w czasie trwania Europejskiego Kongresu Kultury obiekty są efemeryczne, a ich ostateczny kształt jest wynikiem współistnienia ogromnej ilości drobnych elementów. Ponadto niewykluczone, że znikną one jeszcze przed końcem Kongresu, gdyż tworzące je przezroczyste wypełnione helem balony foliowe o kształcie inspirowanym rzutem Hali Ludowej mogą być zabierane przez uczestników EKK w formie pamiątek. Te niemal niematerialne tymczasowe spodki unoszące się na wietrze nad terenami Hali Ludowej rzucać będą natomiast stałe, niezmienne i namacalne cienie – cienie wyjątkowe, bo zamiast spowijać w mroku błyszczą i odbijają otaczającą rzeczywistość.

 

The aim of the designed scenography is not only to emphasize the prestige and singularity of the event, but first of all to guide – discreetly but efficiently – its participants through the space used by the Congress. The flying objects will distort an axial chaaracter of the Cenntenial Hall's premises, but their positioning will not be accidental. They will be landing in the focal points in order to mark most important places of the Congress events: the main entrance into the Cenntenial Hall, the accreditation pavilion situated between the entrance colonnade and the Hall, the courtyard of the Four Domed Pavilion – the venue of nightly concerts and RCTB building which will hold most debates. The biggest of the flying objects will sink into the mass of the Cenntenial Hall and will fly inside it, thus accentuating the place of the inaugural lecture by prof. Zygmunt Bauman and the concert by Krzysztof Penderecki.


The shadows cast by the saucers will mark the main entrances into the buildings used during the event. The part of elevation under this symbolic shadow will be covered with graphics made of stretched silvery tapes, the floor will be sprinkled with glittering, silvery gravel. The same gravel will appear in the most imposing public places in Wrocław prior to the commencement of the Congress, to herald the coming event. And it is not the only sign which will be informing us about the arrival of unexpected visitors. We are looking forward to all of them!

Projektowana scenografia ma na celu nie tylko podkreślić rangę i niecodzienność odbywającego się wydarzenia, ale przede wszystkim dyskretnie ale skutecznie prowadzić uczestników po wykorzystywanych przez EKK przestrzeniach. Latające obiekty zaburzą osiowy charakter terenów Hali Stulecia, jednak ich lokalizacja nie będzie przypadkowa. Wylądują one tak, by trafiać w samo centrum uwagi i zaznaczyć najważniejsze podczas trwania EKK miejsca: główne wejście na teren Hali Stulecia, pawilon akredytacyjny znajdujący się między wejściową kolumnadą a Halą Stulecia, dziedziniec Pawilonu Czterech Kopuł – miejsce cowieczornych koncertów otoczone przez strefy kuratoryjne oraz budynek RCTB, gdzie odbędzie się większość debat. Największy z obiektów wbije się w bryłę Hali Stulecia zaraz nad głównym wejściem i wleci do środka podkreślając tym samym przestrzeń, w której będzie miał miejsce wykład inauguracyjny prof. Baumana oraz koncert Krzysztofa Pendereckiego.

Cienie rzucane przez spodki padać będą natomiast dokładnie tak, by zaznaczać główne wejścia do budynków wykorzystywanych podczas EKK. Powierzchnia elewacji w obrębie umownego rzucanego cienia pokryta będzie grafiką z naciągniętych srebrzystych taśm natomiast na posadzce wysypany zostanie połyskujący srebrzysty żwir. Ten sam żwir pojawi się przed rozpoczęciem Europejskiego Kongresu Kultury w najbardziej reprezentacyjnych przestrzeniach publicznych Wrocławia, zapowiadając zbliżające się wydarzenie. Nie będzie to jedyny znak, za pomocą którego niespodziewani goście debat będą informować o swoim przybyciu. Czekajmy z niecierpliwością!

 

OTHER WORKS